$26.600 El precio original era: $26.600.$21.280El precio actual es: $21.280.
Autor | |
---|---|
Editorial | |
ISBN | 9788484692621 |
EAN |
Hay existencias
Después de llevar agotado este libro varios años, lo hemos mejorado, con la idea de que siga cumpliendo su función. El objetivo principal de este libro es dar a conocer parte de ese infinito y riquísimo tesoro de la lengua española que constituyen los dichos populares, frases hechas y modismos en general, y ofrecer su equivalente en otras lenguas como el inglés, francés e italiano. Se trata de facilitar a los profesionales de la traducción, así como a los estudiosos de las lenguas en general, la labor de interpretar dichos, frases y expresiones españolas que no tienen una traducción literal y que los diccionarios al uso muchas veces no resuelven. Tratar de traducir de corrido o interpretar automáticamente expresiones como: «¡espérate sentado!», «acabó como el rosario de la aurora», «fue llegar y besar el santo», «se fue por los cerros de Úbeda», etc., exige no sólo un perfecto dominio de la lengua sino de los mecanismos socio-lingüísticos y de contexto de dicha lengua.